Фотогалерея ДагестанаВидеогалерея ДагестанаДагестанская музыкаКулинария. Рецепты Кавказской кухниДагестанская библиотекаДагестанский форум

Лексика

Автор: Администратор. Опубликовано в Теория

Исконно аварская лексика является более устойчивой. От нее легко образуются в языке новые слова. К исконно аварской лексике можно отнести термины родства (эбел 'мать', яц 'сестра', вац 'брат'), названия частей человеческого тела (квер 'рука', бетIер 'голова'), названия домашних и диких животных (чу 'лошадь', оц 'бык', гIака 'корова', гьве 'собака', бацI 'волк', цер 'лиса', гЫнпI 'заяц', борохъ гзмея:), названия природных явлений (бакъ 'солнце', цIер 'лёд', лъын 'вода', гIазу 'снег'), названия построек и т. п. (рукъ 'дом', росу 'село', нуцIа 'дверь', гордо 'окно'), названия фруктов, злаков, растений (гIеч 'яблоко', гени 'груша', ролъ 'пшеница', пер 'лук'), названия сельскохозяйственных орудий (пуруц 'соха', рукь 'ярмо'), названия продуктов питания (рахь 'молоко', гьан 'мясо', чед 'хлеб'), названия домашней утвари, одежды (магI 'гвоздь', гIаштIи 'топор', хьаг 'кастрюля', къандалъо 'подушка'), числительные (цо 'один', кIиго 'два', нусго 'сто'), местоимения (дун 'я', мун 'ты', нуж "вы', ниж 'мы'), прилагательные (хъахIаб 'белый'. чIегIераб 'черный'), наречия (сон 'вчера', жакъа 'сегодня').

{jllikelock}В аварском языке немало заимствованных слов, проникших в него в различные периоды его исторического развития. Имеются арабские, персидские и тюркско-татарские заимствования.

Специально следует остановиться на благотворном влиянии русской лексики на аварский язык. Известная односторонность, которая была характерна для арабо-персидских, тюркско-татарских заимствований, чужда заимствованиям из русского языка. Если до революции в аварский язык попадали главным образом названия учреждений и воинских должностей и очень небольшое число слов домашнего обихода, то после Великой Октябрьской революции в связи с большим культурным подъемом народов нашей страны и в связи со сдвигами и переменами, произошедшими за годы Советской власти, аварский язык пополнился терминами самых различных областей: культуры, медицины, техники, промышленности, литературы, искусства, политики, спорта, сельского хозяйства. Новые заимствования из русского языка стали вытеснять старые восточные; например, вместо арабских слов идара, инкъилаб употребляются слова учреждение и революция.

Некоторые слова в связи с изменениями в общественно-политической жизни отходят в пассивный фонд: лагъ 'раб', магъуш 'глашатай', хан 'хан' и т. д.

Имеются следующие пути обогащения аварской лексики: 1) заимствование из других языков; 2) обогащение языка за счет диалектов; 3) словообразование; 4) лексикализация фразеологических оборотов; 5) калькирование отдельных слов и фраз.

КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ДИАЛЕКТАХ

В аварском языке имеются два наречия: южное и северное. К южному относятся диалекты: закатальский, анцухский, карахский, гидский, андалальский, кахибский и смешанный батлухский диалект. К северному относятся диалекты: восточный, хунзахский, западный (салатавский). Южное и северное наречия различаются по некоторым фонетическим, морфологическим и лексическим признакам.

Фонетические отличия: а) вместо заднеязычного х северного наречия в некоторых южных диалектах выступает фарингальный хI: нах 'масло' - нахI, хоб 'могила' - хIоб; б) в южном наречии заднеязычный кI в самом распространенном глаголе букIана 'быть' заменяется другими звуками: ъ, гI или выпадает: бугIде - буъде, бугIзи, буъзе, бози; в) часто в диалектах южного наречия наблюдается выпадение слогов гьо, гьи, гье или звука тl: гьоркьоб 'середина' - кьороб, гьитIинаб 'маленький' - тIинаб, гьекъезе 'пить' - къеде, тIад 'вверху' - ад.

Морфологические отличия: а) окончание эргативного падежа в южном наречии -д вместо литер. -ца; б) формант o целевой формы -де, -ле, -зи вместо литер, -изе; в) показатель настоящего времени в южных диалектах -на вместо литер. -ла.

Лексические отличия:

Северное наречие

Южное наречие

парчи 'кувшин'

бурутIи, кудари

горде 'рубашка', 'платье'

кунта

гIадалав 'глупый'

гIантав

пурчIина 'ячмень'

гьох, ох

хасел 'зима'

кьин

рачIчI 'хвост'

магъ

мегIер 'нос'

шумеш

цIулакьо 'орехи'

мик, ик, гьирк, гIиракъ и др.


Примечания

  • 1. Классные показатели выделены здесь полужирным шрифтом.
  • 2. Исключения, где суффикс -би прибавляется без изменения основы: ца 'зуб' - мн. ч. цаби, мина 'дом' - мн. ч. минаби.
  • 3. Отличия фонологической транскрипции от действующей орфографии минимальны. По сравнению с первой орфографией не отмечает геминации согласных в конце слова и в формантах.{/jllikelock}